Исаия 3:18 - Святая Библия: Современный перевод Господь заберёт всё, чем они хвалятся: красивые цепочки на щиколотках, ожерелья в виде солнц и лун, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день отнимет Владыка у них все украшения: браслеты для ног, медальоны-полумесяцы, повязки, Восточный Перевод В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы, Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы, Синодальный перевод в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки, Новый русский перевод В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы, |
Они послали гонца за мужчинами из далёких стран, и эти люди пришли. Ты вымылась для них, подвела глаза и надела драгоценности.
Пусть ваша красота будет не внешней, происходящей от пышных причёсок, золотых украшений и красивых нарядов,
Тогда Зевей и Салман сказали Гедеону: «Иди и убей нас сам. У тебя для этого достаточно силы». Тогда Гедеон убил Зевея и Салмана и снял с шей их верблюдов украшения, имеющие форму серповидной луны.
Когда они собрали эти серьги, то они весили 1 700 золотых шекелей. Кроме того, ему дали в подарок золотые серпы, подвески и пурпурные одежды, которые носили мадиамские цари. И ещё дали ему золотые цепи, которые были на шее у их верблюдов.