В тот день египтяне будут напуганы как женщины. Господь поднимет руку для наказания, и страх их будет велик.
Исаия 23:5 - Святая Библия: Современный перевод Будет скорбеть Египет, когда дойдёт до него весть о Тире. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда услышат об этом в Египте, ужаснутся вестям из Тира. Восточный Перевод Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда весть дойдёт до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. Синодальный перевод Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире. Новый русский перевод Когда весть дойдет до Египта, они содрогнутся, услышав о Тире. |
В тот день египтяне будут напуганы как женщины. Господь поднимет руку для наказания, и страх их будет велик.
Настало время уничтожить филистимлян, а также всех тех, кто способен помочь Тиру и Сидону. Господь скоро уничтожит всех филистимлян и тех, кто на Крите в живых остался.
Поражены случившимся с тобой народы, их ужасает всё произошедшее с тобой. Тебя больше нет на земле!”»
В тот день Я пошлю вестников. Они приплывут на кораблях, чтобы устрашить Эфиопию плохими вестями о Египте. Сейчас люди в Эфиопии живут в безопасности, но все они будут трястись от страха, когда будет наказан Египет. Это время вскоре настанет».