Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Тогда исполнились предсказания пророков о Мессии: «Его назовут Назарянином».
От Иоанна 19:19 - Святая Библия: Современный перевод Пилат велел сделать надпись: Иисус из Назарета, Царь Иудейский и прикрепить её к кресту. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пилат велел сделать на доске надпись и прикрепить ее ко кресту; было написано там: «ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ». Восточный Перевод Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: Иса из Назарета – Царь Иудеев. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: Иса из Назарета – Царь Иудеев. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: Исо из Назарета – Царь Иудеев. перевод Еп. Кассиана И сделал надпись на доске Пилат и поставил на кресте. Было же написано: Иисус Назорей, Царь Иудейский. Библия на церковнославянском языке Написа же и титла пилат и положи на кресте. Бе же написано: Иисус назорянин, Царь иудейский. |
Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Тогда исполнились предсказания пророков о Мессии: «Его назовут Назарянином».
У Него над головой солдаты прикрепили табличку со словами обвинения: это Иисус, Царь Иудейский.
Услышав эти слова, Пилат попытался найти способ освободить Иисуса, но иудейские предводители закричали: «Если ты освободишь Его, значит ты не друг цезаря. Любой, кто объявляет себя царём, выступает против императора!»
Всё это происходило в пятницу пасхальной недели. Время близилось к полудню. Пилат сказал иудеям: «Вот ваш Царь!»
Тогда иудейские главные священники стали говорить Пилату: «Не пиши „Царь Иудейский”, напиши: „Он говорил: Я — Царь Иудейский”».
Они подходили к Иисусу и говорили: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский!» — и били Его по лицу.
Но Пётр сказал: «Нет у меня ни серебра, ни золота, но я дам тебе то, что имею. Во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и иди!»