Навин 9:7 - Святая Библия: Современный перевод Израильтяне сказали этим людям из Евеи: «Может быть, вы живёте неподалеку. Пока мы не узнаем, откуда вы, мы не можем заключить с вами союз». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Как же мы заключим с вами союз, — отвечали израильтяне хиввеям, — а вдруг вы живете где-то поблизости?» Восточный Перевод Исраильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильтяне сказали хивеям: – А вдруг вы живёте рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? Синодальный перевод Израильтяне же сказали Евеям: может быть, вы живете близ нас? как нам заключить с вами союз? Новый русский перевод Израильтяне сказали хиввеям: — А вдруг вы живете рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз? |
а затем отправились во все крепости Тира и во все города евеев и хананеев, и наконец вышли к Вирсавии на юге Иудеи.
Если будешь повиноваться ему во всём и исполнять всё, что Я скажу, то Я буду с тобой, выступив против всех твоих врагов, и стану врагом любого, кто против тебя.
Будь осторожен! Не вступай в союз ни с какими народами, живущими в той земле, куда ты идёшь. Если ты вступишь с ними в союз, они принесут вам беду.
заберите землю у местных жителей, уничтожьте все резные изображения, всех их идолов и разрушьте все их высоты.
Только один город во всей этой земле заключил мир с Израилем, город евеев Гаваон. Все другие города были захвачены им в сражении.