Навин 9:1 - Святая Библия: Современный перевод1 Об этом услышали все цари к западу от реки Иордан. Это были цари хеттеев, аморреев, хананеев, ферезеев, евеев и иевусеев, которые жили в горной местности, на равнинах и вдоль берега Средиземного моря, вплоть до самого Ливана. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 Услышали об этом все цари, жившие за Иорданом, в чьих владениях были нагорья, долины и побережье Великого моря до гор ливанских, — цари хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев — См. главуВосточный Перевод1 Когда об этом услышали все цари к западу от Иордана – в нагорьях, в западных предгорьях и по всему побережью Средиземного моря до самого Ливана (цари хеттов, аморреев, хананеев, перизеев, хивеев и иевусеев), См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»1 Когда об этом услышали все цари к западу от Иордана – в нагорьях, в западных предгорьях и по всему побережью Средиземного моря до самого Ливана (цари хеттов, аморреев, хананеев, перизеев, хивеев и иевусеев), См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 Когда об этом услышали все цари к западу от Иордана – в нагорьях, в западных предгорьях и по всему побережью Средиземного моря до самого Ливана (цари хеттов, аморреев, ханонеев, перизеев, хивеев и иевусеев), См. главуСинодальный перевод1 Услышав сие, все цари [Аморрейские], которые за Иорданом, на горе и на равнине и по всему берегу великого моря, [и которые] близ Ливана, Хеттеи, Аморреи, [Гергесеи,] Хананеи, Ферезеи, Евеи и Иевусеи, См. главуНовый русский перевод1 Об этом услышали все цари к западу от Иордана — в нагорьях, в западных предгорьях и по всему побережью Великого моря до самого Ливана (цари хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев), См. главу |