Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 11:7 - Святая Библия: Современный перевод

Иисус и вся его армия напали на врагов и атаковали их у реки Мером.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус со своими воинами подошел к водам Мерома и внезапно напал на врагов.

См. главу

Восточный Перевод

Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу

Синодальный перевод

Иисус и с ним весь народ, способный к войне, внезапно вышли на них к водам Меромским и напали на них.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус и всё его войско внезапно вышли на них возле реки Мером и напали,

См. главу
Другие переводы



Навин 11:7
4 Перекрёстные ссылки  

Иисус выступил из Галгала ночью и внезапно напал на врага.


И сказал тогда Господь Иисусу: «Не бойся этой армии. Я предам её в твои руки. Завтра к этому времени ты перебьёшь их всех. Ты перережешь ноги их коням и сожжёшь их колесницы».


Господь предал их в руки Израиля, и израильская армия поразила их и преследовала до Великого Сидона, до Мисрефоф-Маима и до долины Мицфы на востоке. Армия Израиля сражалась до тех пор, пока не осталось в живых ни одного врага.