Навин 10:43 - Святая Библия: Современный перевод Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгале. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале. Восточный Перевод Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Иешуа и весь Исроил вернулись в гилгалский лагерь. Синодальный перевод Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал. Новый русский перевод Затем Иисус и весь Израиль с ним вернулись в гилгалский лагерь. |
Иисус захватил эти города и их царей, всех за один военный поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.
Услышав обо всём, что произошло, Иавин, асорский царь, решил созвать вместе армии нескольких царей. Он послал к Иоваву, мадонскому царю, к шимронскому царю, к ахсафскому царю
Народ перешёл Иордан на десятый день первого месяца и расположился лагерем в Галгале, к востоку от Иерихона.