Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 10:43 - Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус и весь народ Израиля вернулись в свой лагерь в Галгале.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И возвратился Иисус, а с ним и все израильтяне в стан свой в Гилгале.

См. главу

Восточный Перевод

Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Затем Иешуа и весь Исраил вернулись в гилгалский лагерь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Затем Иешуа и весь Исроил вернулись в гилгалский лагерь.

См. главу

Синодальный перевод

Потом Иисус и все Израильтяне с ним возвратились в стан, в Галгал.

См. главу

Новый русский перевод

Затем Иисус и весь Израиль с ним вернулись в гилгалский лагерь.

См. главу
Другие переводы



Навин 10:43
6 Перекрёстные ссылки  

После этого Иисус и его армия вернулись в лагерь в Галгале.


Иисус захватил эти города и их царей, всех за один военный поход, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.


Услышав обо всём, что произошло, Иавин, асорский царь, решил созвать вместе армии нескольких царей. Он послал к Иоваву, мадонскому царю, к шимронскому царю, к ахсафскому царю


Народ перешёл Иордан на десятый день первого месяца и расположился лагерем в Галгале, к востоку от Иерихона.


Самуил сказал народу: «Пойдём в Галгал и снова сделаем Саула царём».