Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 48:30 - Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «Я знаю, Моав был хвастлив и вспыльчив, но вся похвальба его — ложь. Он не в состоянии сделать того, о чём сам говорит.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я знаю, — говорит Господь, — его бахвальство, пустое оно, хвалится он, а дела нет.

См. главу

Восточный Перевод

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу

Синодальный перевод

Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.

См. главу

Новый русский перевод

Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 48:30
7 Перекрёстные ссылки  

Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.


Надеялись они на свою силу, а сейчас безжизненные в полях лежат. Всего достояния они лишились, никто не смог защитить себя.


Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.


«Мы слышали, что люди Моава горды и тщеславны, они неистовы и любят хвастать, но их похвальба — пустые слова».


Меч, покарай их священников, чтобы стали они глупцами, и наведи ужас на вавилонских воинов.