Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Иеремия 48:30 - Святая Библия: Современный перевод Господь говорит: «Я знаю, Моав был хвастлив и вспыльчив, но вся похвальба его — ложь. Он не в состоянии сделать того, о чём сам говорит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я знаю, — говорит Господь, — его бахвальство, пустое оно, хвалится он, а дела нет. Восточный Перевод – Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Знаю Я его наглость, – возвещает Вечный, – но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят. Синодальный перевод Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают. Новый русский перевод Знаю Я его наглость, — возвещает Господь, — но пуста его похвальба, и дела его ничего не стоят. |
Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Надеялись они на свою силу, а сейчас безжизненные в полях лежат. Всего достояния они лишились, никто не смог защитить себя.
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
«Мы слышали, что люди Моава горды и тщеславны, они неистовы и любят хвастать, но их похвальба — пустые слова».
Меч, покарай их священников, чтобы стали они глупцами, и наведи ужас на вавилонских воинов.