Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 35:9 - Святая Библия: Современный перевод

Мы не строим домов, не владеем полями и виноградниками и ничего не выращиваем.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не строили мы домов, чтобы жить в них, и нет у нас ни виноградников, ни полей, ни зерновых посевов.

См. главу

Восточный Перевод

не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов.

См. главу

Синодальный перевод

и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева;

См. главу

Новый русский перевод

не строим домов, чтобы жить в них, и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посевов.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 35:9
5 Перекрёстные ссылки  

Но Елисей сказал ему: «Это неправда! Моё сердце было с тобой, когда тот человек сошёл с колесницы тебе навстречу. Сейчас не время брать деньги или принимать одежды, оливковые рощи, виноградники, овец, коров или рабов и рабынь.


Я жду Тебя, Господи Боже, надеюсь, что Ты ответишь и защитишь меня.


Они никогда не должны строить дома, сажать пшеницу, растить виноград, а всегда должны жить в шатрах. Только тогда они будут жить долго на земле, по которой кочуют.


Нам не стоит следовать за тобой! Ты не привёл нас в новую землю, полную изобилия, и не дал нам землю, обещанную Богом, не дал нам поля и виноградники. Не собираешься ли ты сделать этих людей своими рабами? Мы отказываемся идти!»


Разумеется, служение Богу чрезвычайно обогащает человека, если он удовлетворён своим положением и состоянием.