Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 31:29 - Святая Библия: Современный перевод

Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В те дни уже не будут говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу

Восточный Перевод

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Синодальный перевод

В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина»,

См. главу

Новый русский перевод

В те дни не будут уже говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 31:29
5 Перекрёстные ссылки  

Ты говоришь: „Бог детей наказывает за отцов”. Пусть же Он накажет злого человека, чтобы тот знал, за что наказан он.


Но каждый человек умрёт только за свой грех, и оскомина будет у тех, кто ест незрелый виноград».


Против Тебя грешили наши предки, и, хотя их больше нет в живых, мы всё же за их грехи страдаем.


Не наказывай смертью родителей за проступки их детей, не наказывай смертью детей за проступки их родителей. Наказывай смертью человека только за проступок, совершённый им самим.