Захария 1:10 - Святая Библия: Современный перевод И тот человек, стоящий среди миртовых кустов, сказал: «Господь послал этих лошадей обойти землю». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда человек, который стоял между миртовыми деревьями, пояснил: «Это те, кого Господь послал обойти всю землю». Восточный Перевод Тот, Кто стоял среди миртов, объяснил: – Это те, кого Вечный послал пройти по земле дозором. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тот, Кто стоял среди миртов, объяснил: – Это те, кого Вечный послал пройти по земле дозором. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тот, Кто стоял среди миртов, объяснил: – Это те, кого Вечный послал пройти по земле дозором. Синодальный перевод И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю. Новый русский перевод Тот, Кто стоял среди миртов, ответил: — Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором. |
И заговорили лошади с Ангелом Господним, стоящим среди кустов. «Мы обошли землю, всё тихо и спокойно», — сказали они.
«Я видел ночью человека, скачущего на рыжем коне. Он остановился в долине среди миртовых кустов, а позади него были рыжие, бурые и белые лошади».
Господь Всемогущий говорит: «Меч, порази пастыря! Порази друга Моего! Порази пастыря, и овцы разбегутся. Я накажу этих малых.
Люди не устыдятся малых дел и будут счастливы видеть, как Зоровавель держит в руке мерный отвес, измеряя и проверяя законченное здание. Семь сторон камня, который ты видел, — это глаза Господа, смотрящие во все стороны. Они видят всё на земле».
Разве Ангелы не духи, находящиеся на службе у Бога, и разве они не посланы служить тем, кто унаследуют спасение?