Псалтирь 78:4 - Святая Библия: Современный перевод Соседи злобствуют, и все вокруг высмеивают нас и оскорбляют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Несем мы на себе насмешки соседей наших, издевательства и брань тех, кто нас окружает. Восточный Перевод Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы сделались посмешищем у наших соседей; окружающие презирают и упрекают нас. Синодальный перевод Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас. Новый русский перевод Мы сделались посмешищем у наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами. |
Господи, молю Тебя, ко мне доброту Свою яви! Посмотри, враг мой меня настигает, так спаси же от смерти меня.
В будущем твои дети спросят, зачем ты делаешь это. „Что всё это значит?” — спросят они, и ты ответишь: „Господь Своей великой силой вывел нас из Египта. Мы были там рабами, но Господь спас нас и привёл сюда.
В этот день вы должны говорить своим детям: „Мы соблюдаем этот праздник, потому что Господь вывел нас из Египта”.
Кто жив, как я сейчас, те Тебя хвалят. И должен детям передать отец, что верить можно лишь в Тебя.
Учите своих детей, говоря о них, когда находитесь дома, когда идёте по дороге, когда ложитесь, и когда встаёте.
Но будьте осторожны! Никогда не забывайте о том, что видели, и научите всему этому своих детей и внуков.
Постоянно учи им своих детей и говори об этих законах, и находясь у себя дома, и когда идёшь по дороге, и когда ложишься, и когда встаёшь.