Псалтирь 66:8 - Святая Библия: Современный перевод Да благословит нас Бог, и пусть все народы на земле проникнутся страхом и уважением к Нему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да пребудет над нами благословение Божье, чтобы во всех концах земли пред Ним благоговели! Восточный Перевод Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Да благословит нас Аллах, чтобы боялись Его все концы земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Да благословит нас Всевышний, чтобы боялись Его все концы земли. Синодальный перевод Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли. Слава: Новый русский перевод Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли. |
опять будут слышны звуки радости и счастья, счастливые голоса женихов и невест, голоса людей, несущих дары в храм Господа. Эти люди скажут: „Прославляйте Господа Всемогущего, потому что любовь Его вечна!” Так скажут люди, потому что Я снова принесу добро народу Иудеи. Я сделаю их такими, какими они были прежде”».
Пусть весь мир радуется за народ Божий! Бог наказывает тех, кто убивает Его слуг, воздаёт врагам Своим по заслугам и очищает землю Свою и народ Свой. О, небеса, ликуйте с Ним! Пусть все Ангелы Божьи поклоняются Ему!”»
После этого я услышал громкий шум, подобный голосу многочисленного народа на небесах. Люди восклицали: «Аллилуйя! Победа, слава и сила принадлежит нашему Богу,