Псалтирь 34:12 - Святая Библия: Современный перевод За сделанное им добро злом воздают, страдания причиняют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воздают мне злом за добро, оставляя меня в отчуждении и одиночестве. Восточный Перевод Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела. Синодальный перевод воздают мне злом за добро, сиротством душе моей. Новый русский перевод Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела. |
Они являются доказательством того, что добродетелен Господь, Скала моя, и нет неправедного в Нём ничего.
В чём же мораль этой книги? Мораль состоит в том, что самое главное для людей — почитать Бога и подчиняться Его повелениям, потому что Бог знает всё, что делают люди, даже их тайные дела. Он знает обо всём добром и обо всём злом, и поэтому Он осудит людей согласно их поступкам.
И в то время как мой разум руководствовался мудростью, я решил подбодрить тело своё вином. Я решил испытать эту глупость, потому что хотел счастливым стать. Я желал понять, что полезного должны сделать люди за время своей недолгой жизни.
Любите Господа, Бога вашего, будьте послушны Ему. Никогда не оставляйте Его, потому что Господь — жизнь ваша, и Он даст вам долгую жизнь в земле, которую обещал отдать вашим предкам Аврааму, Исааку и Иакову».
И вы, и потомки ваши почитайте Господа, Бога вашего, всю свою жизнь, соблюдайте все Его законы и заповеди, которые я вам передаю, чтобы ваша жизнь на новой земле была долгой.
И я тоже никогда не перестану молиться о вас. Я не допущу такого греха перед Господом. Я буду продолжать наставлять вас на добрый и правильный путь.