Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 33:9 - Святая Библия: Современный перевод

Позвольте Господу вам доброту Свою явить. Благословен тот человек, который Ему себя вверяет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вкусите радость жизни с Господом, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.

См. главу

Восточный Перевод

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вкусите и увидите, как благ Вечный! Благословен тот, кто уповает на Него.

См. главу

Синодальный перевод

Вкусите и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!

См. главу

Новый русский перевод

Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 33:9
11 Перекрёстные ссылки  

Вначале, когда Бог сотворил небо и землю,


И тогда Бог сказал: «Да будет свет!» — и воссиял свет.


Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того несумрачно; не будет опозорен он.


Народу Твоему они приносят только страдания и боль.


Никто не может сделать так, чтобы сказанное им свершилось, если не будет на то воли Господа.


Сын — сияние славы Божьей и точное подобие сущности Бога. Он поддерживает всё Своим могущественным словом. Очистив людей от их грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах.


Благодаря своей вере мы понимаем, что мир был сотворён по велению Божьему, и то, что видимо, создано было из того, что невидимо.


«Господь Бог наш, Ты достоин всей славы, хвалы и силы, потому что Ты создал всё, и всё существует и было создано по воле Твоей».