Кроме того, Ты позволяешь мне узнать, что произойдёт с моей семьёй в будущем. Разве Ты всегда так говоришь с людьми?
Псалтирь 21:5 - Святая Библия: Современный перевод На Тебя уповали наши отцы и обрели спасение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отцы наши на Тебя уповали, уповали — и Ты спасал их. Восточный Перевод На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их. Восточный перевод версия с «Аллахом» На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их. Синодальный перевод На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их; Новый русский перевод На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их. |
Кроме того, Ты позволяешь мне узнать, что произойдёт с моей семьёй в будущем. Разве Ты всегда так говоришь с людьми?
И если ты будешь следовать Моей воле и подчиняться Моим законам и уставам, как делал твой отец Давид, Я дам тебе и долгую жизнь».
Господи, в доброте Своей Ты благословил мою семью и обещал нам, что мы будем служить Тебе вечно. Когда Ты, Господи, благословляешь кого-либо, тогда тот благословен навеки!»
Восхваляй Господа! Я благодарю Его всем сердцем, находясь в большом собрании праведных людей.
«Чем для Тебя так важны люди? О них Ты помнишь почему? Чем для Тебя так важны люди? Их замечаешь почему?»
Кто идёт из Едома, Кто следует из Восора в пурпурных одеждах? Величественный в одеждах Своих, высокий и всесильный Он говорит: «У Меня есть сила, чтобы спасти вас, Я правду говорю».
Произнеся эти слова, Иисус обратил взор к небу и сказал: «Отец, пришло время! Прославь Своего Сына, чтобы Твой Сын прославил Тебя,
И теперь, Отец, прославь Меня той славой, которую имел Я с Тобой ещё до существования мира.
То, что мы говорим, сводится вот к чему: у нас есть такой Первосвященник, Который восседает по правую руку от престола Всевышнего на небесах
Вознёсшись на небеса, Он занял место по правую руку от Бога, и стал властвовать над всеми Ангелами, силами и правителями.