Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 129:6 - Святая Библия: Современный перевод

Я Господа жду также сильно, как сторож, который не может дождаться утренней зари.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Душа моя с томленьем ожидает Господа, ожидает более, чем стражи ночные — рассвета, чем стражи утра ожидают.

См. главу

Восточный Перевод

Душа моя ждёт Владыку более, чем стражи – утра, да, более, чем стражи – утра.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Душа моя ждёт Владыку более, чем стражи – утра, да, более, чем стражи – утра.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Душа моя ждёт Владыку более, чем стражи – утра, да, более, чем стражи – утра.

См. главу

Синодальный перевод

Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра, более, нежели стражи — утра.

См. главу

Новый русский перевод

Душа моя ждет Владыку более, чем стражи — утра, да, более, чем стражи — утра.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 129:6
7 Перекрёстные ссылки  

И после них выросло ещё семь колосьев, но они были тощие и обожжённые горячим ветром.


У жителей тех городов не было сил. Они были напуганы и пристыжены. Они падут словно скошенная трава в полях, как мох на крышах, погибнут, не набрав силы.


Господи, не накажи меня в гневе и не упрекай, когда сердит.


У жителей тех городов не было сил. Они были напуганы и пристыжены. Они падут словно скошенная трава в полях, погибнут как мох на крышах, не набрав силы.


но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и так как у них не было глубоких корней, они засохли и погибли.