Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом. Теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город.
Псалтирь 126:4 - Святая Библия: Современный перевод Сыновья молодого человека словно стрелы в руках хорошего солдата. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сыновья, в молодости рожденные, что стрелы в руке воина могучего. Восточный Перевод Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей. Синодальный перевод Что стрелы в руке сильного, то сыновья молодые. Новый русский перевод Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у молодых. |
Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом. Теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город.
Как олени будут скакать хромые, и запоют счастливые песни немые. Так случится, когда ручьи потекут в пустыне по сухой земле.
Так сделаю, что реки потекут среди холмов сухих, ручьи в долинах будут течь. Я превращу пустыню в озеро, сухую землю наполню родниками.
Я сотворю нечто новое, и вы будете расти ныне как молодой побег. Вы знаете, что это правда: Я воистину проложу дорогу в пустыне, Я заставлю течь реки в сухой земле.
Я дам вам возможность найти Меня». Вот что сказал Господь: «Я выведу вас из плена. Я изгнал вас из этой земли, но Я соберу вас отовсюду, из всех стран и народов, куда Я вас послал, и приведу вас обратно».
Сделай это, потому что придут дни, когда Я приведу Моих людей из вавилонского плена. Я верну их на землю, которую дал их предкам, и они снова будут ею владеть».
Течение тут же остановилось, и вода встала стеной на всём пути до самого города Адам, находящегося около Цартана, и народ перешёл реку около Иерихона.