Псалтирь 106:26 - Святая Библия: Современный перевод Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. Поэтому теряли люди мужество, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и все, кто был на корабле, то до небес взлетали, то до глубин бездны опускались; души их в бедствии том в отчаяние впадали. Восточный Перевод Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Восточный перевод версия с «Аллахом» Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Синодальный перевод восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; Новый русский перевод Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. |
Я дал ещё одну клятву тем людям в пустыне, сказав, что не приведу их в землю, которую Я Сам для них приготовил; землю, текущую молоком и мёдом, лучшую среди всех других.