Ты Красное море рассёк перед ними, и по сухой земле прошли они! Ты бросил в море наших врагов, и они утонули как камень в воде.
Псалтирь 106:10 - Святая Библия: Современный перевод Некоторые были заперты в темницах, скрытые за решётками во мраке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Были и такие, кто жил во тьме и мраке полнейшем, узником был, в оковах железных страдал, Восточный Перевод Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Синодальный перевод Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом; Новый русский перевод Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом, |
Ты Красное море рассёк перед ними, и по сухой земле прошли они! Ты бросил в море наших врагов, и они утонули как камень в воде.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог избрал тебя царём, одного тебя одарив счастьем и почётом.
В тот день Господь спас израильский народ от египтян; а позднее израильтяне увидели трупы египтян на берегу Красного моря.
Но милостью Своей Ты вёл спасённый Тобой народ и силою Своей повёл его в Свою святую землю.
Вы, а не дети ваши были свидетелями того, что Господь сделал с египетской армией, с их конями и колесницами. Вы видели, как Господь скрыл их под водами Красного моря, когда они погнались за вами, и как Господь полностью уничтожил их.