Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 102:9 - Святая Библия: Современный перевод

Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не всегда будет Он обвинять и не вечно в Себе гнев вынашивать.

См. главу

Восточный Перевод

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Синодальный перевод

не до конца гневается, и не вовек негодует.

См. главу

Новый русский перевод

Он не беспрестанно упрекает и не вечно держит в Себе гнев.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 102:9
10 Перекрёстные ссылки  

Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости, а от грусти. И жалобы мои текут рекой.


Пошли мне, Господи, Твой свет и правду в поводыри, пусть приведут они меня к Твоей Святой горе, к Твоей обители.


Таков закон Израиля, так Бог Иакову велел.


Тот человек не сознаёт, что он делает. Он растерян, и сердце ведёт его по неверному пути. Он не может спасти себя, не способен понять, что поступает неправильно, и не говорит: «Статуя, которую я вырезал, — лжебог».


Не говорите об этом в Гефе, не плачьте в Акке, покройте себя пеплом в Беф-Офре.


Они как змеи станут ползать в пыли. Они будут дрожать от страха, они словно насекомые будут выползать из своих нор и в страхе обратятся к Господу, Богу нашему. Боже, они исполнятся страха и уважения к Тебе!