Есфирь 1:9 - Святая Библия: Современный перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин в царских палатах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в самом царском дворце Ксеркса царица Астинь устроила пир для женщин. Восточный Перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. Синодальный перевод И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса. Новый русский перевод Царица Астинь тоже устроила пир для женщин во дворце царя Ксеркса. |
На седьмой день пира, будучи в приподнятом настроении от выпитого вина, царь отдал приказ семи евнухам, которые служили ему: Мегуману, Бизфе, Харбону, Бигфе, Авагфу, Зефару и Карказу. Он приказал им привести к нему царицу Астинь в царской короне для того, чтобы она могла показать свою красоту вождям и знатным людям, потому что царица была очень красива.
Он приказал своим слугам давать каждому гостю столько вина, сколько тот пожелает. И слуги, разносившие вино, повиновались царю.
Есфирь сказала: «Если это угодно царю, я приготовила пир для тебя и Амана. Прошу тебя, приходите сегодня на пир».
если я нашла благоволение царя и если царю угодно исполнить мою просьбу, то пусть царь с Аманом придёт ко мне завтра. Я приготовлю ещё один пир для царя и Амана, и тогда я расскажу ему о моей просьбе».