Младшая дочь также родила сына и назвала его Бен-Амми; он — предок живущих поныне аммонитян.
Иезекииль 25:2 - Святая Библия: Современный перевод «Сын человеческий, взгляни на людей Аммона и обратись к ним от Моего имени. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смертный! Повернись лицом к Аммону и пророчествуй о жителях его. Восточный Перевод – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Смертный, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них. Синодальный перевод сын человеческий! обрати лице твое к сынам Аммоновым и изреки на них пророчество, Новый русский перевод — Сын человеческий, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них. |
Младшая дочь также родила сына и назвала его Бен-Амми; он — предок живущих поныне аммонитян.
Отправь послания царям Едома, Моава, Аммона, Тира и Сидона. Эти цари прислали вестников повидать Седекию, иудейского царя. Передай Мои послания с этими вестниками и
Поэтому ты, сын человеческий, должен говорить с ними от имени Моего. Так иди и пророчь против них!»
«Сын человеческий, посмотри в сторону Негева, южной части Иудеи, и скажи слово против лесов Негева.
«Сын человеческий, взгляни в сторону Иерусалима и скажи слово против его святых мест. Пророчествуй против земли Израиля.
Он сказал: «Сын человеческий, повернись в сторону гор Израиля и говори против них за Меня.