Иезекииль 6:2 - Святая Библия: Современный перевод2 Он сказал: «Сын человеческий, повернись в сторону гор Израиля и говори против них за Меня. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Смертный! Повернись лицом к горам израильским и произнеси о них пророчество! См. главуВосточный Перевод2 – Смертный, обрати лицо к горам Исраила; пророчествуй против них См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 – Смертный, обрати лицо к горам Исраила; пророчествуй против них См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Смертный, обрати лицо к горам Исроила; пророчествуй против них См. главуСинодальный перевод2 сын человеческий! обрати лице твое к горам Израилевым и прореки на них, См. главуНовый русский перевод2 — Сын человеческий, обрати лицо к горам Израиля; пророчествуй против них См. главу |
Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий.