Иезекииль 24:19 - Святая Библия: Современный перевод Люди спросили меня: «Что ты делаешь? Как это понять?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?», Восточный Перевод Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь? Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда люди спросили меня: – Не скажешь ли, какое значение имеет для нас то, что ты не скорбишь? Синодальный перевод И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь? Новый русский перевод Тогда люди спросили меня: — Не скажешь ли, какое значение для нас в том, что ты делаешь? |
«Объясни эту историю людям Израиля, которые всегда отворачиваются от Меня, скажи им вот что: „Первый орёл — это Навуходоносор, царь Вавилона. Он пришёл в Иерусалим и забрал с собой в Вавилон царя и его правителей.
Тогда я, Иезекииль, сказал: «О, Господь Всемогущий, если я это скажу, то люди подумают, что я рассказываю им небылицы, которым не суждено сбыться!»
Тогда они спросят тебя: „Почему ты стонешь печально?” Ты должен ответить: „От печальной вести, которая близится: каждое сердце будет таять от ужаса, все руки ослабнут, каждый дух иссякнет, колени задрожат словно вода”. Слушайте, печальная весть близится, всё это обязательно случится!» Так сказал Господь Всемогущий.
На следующее утро я поведал людям о Господних словах. В тот вечер жена моя умерла, а на следующее утро я сделал всё именно так, как мне велел Господь.