Давай же расстанемся. Выбери себе место, какое захочешь, и если ты пойдёшь налево, то я пойду направо, а если ты пойдёшь направо, то я пойду налево».
Иезекииль 21:16 - Святая Библия: Современный перевод Руби направо, руби налево. Меч, иди туда, куда остриё направлено твоё. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Направо обратись, слева срази укрывающихся — не щади тех, на кого направлено твое острие! Восточный Перевод Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Восточный перевод версия с «Аллахом» Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! Синодальный перевод Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое. Новый русский перевод Бей направо, рази налево, куда бы ни обратилось лезвие! |
Давай же расстанемся. Выбери себе место, какое захочешь, и если ты пойдёшь налево, то я пойду направо, а если ты пойдёшь направо, то я пойду налево».
Бог сказал: «Или Я мог бы наслать армию врагов на эту страну, войны, которые уничтожили бы её, а также всех людей и животных, живущих в ней.
Твоя старшая сестра — Самария, живущая к северу от тебя со своими дочерьми (городами), и твоя младшая сестра — Содом, жившая к югу от тебя со своими дочерьми (городами).
От ужаса растают их сердца, и многие падут, меч многих убьёт у городских ворот. Да, он как молния блеснёт, он заострён был для убийства.
Выбери дорогу для меча: одна дорога ведёт в аммонитский город Равва, а другая ведёт в Иудею, к укреплённому Иерусалиму.
Болезнь и смерть Я на Сидон пошлю, и тогда многие жители города погибнут от меча врагов, окружающих их. Тогда люди поймут, что Я — Господь!”