так и слова, сказанные устами Господними, не возвратятся до тех пор, пока не исполнят всё то, что было предназначено им. Они исполнят то, что Мне угодно! Исполнят то, зачем Я их послал!
Иезекииль 1:17 - Святая Библия: Современный перевод Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали. Восточный Перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Синодальный перевод Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. Новый русский перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. |
так и слова, сказанные устами Господними, не возвратятся до тех пор, пока не исполнят всё то, что было предназначено им. Они исполнят то, что Мне угодно! Исполнят то, зачем Я их послал!
Они двигались, не поворачиваясь, туда, куда был направлен их взгляд. Они шли туда, куда их вёл дух.
Под крыльями у них были человеческие руки, у тех четырёх животных было по четыре лица и четыре крыла.
Животные соприкасались друг с другом крыльями. Каждое из них шло прямо вперёд, не оглядываясь, когда передвигалось.