Деяния 5:24 - Святая Библия: Современный перевод Услышав эти слова, главные священники и начальник стражи храма недоумевали по поводу случившегося. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда начальник храмовой стражи и старшие священники услышали это, они растерялись и не могли понять, что произошло с узниками, Восточный Перевод Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило? Восточный перевод версия с «Аллахом» Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Выслушав их, начальник храмовой стражи и главные священнослужители пришли в недоумение – что бы это значило? перевод Еп. Кассиана Когда и начальник храмовой стражи и первосвященники услышали эти слова, они недоумевали о них: что бы это могло быть? Библия на церковнославянском языке Якоже слышаша словеса сия архиерей же и воевода церковный и первосвященницы, недоумевахуся о них, что убо будет сие. |
Иуда пошёл к главным священникам и к стражникам храма, чтобы договориться, как передать Иисуса в их руки.
Тогда Иисус сказал главным священникам, старейшинам и стражникам, пришедшим схватить Его: «Почему вы вышли на Меня с мечами и кольями как на разбойника?
И тогда фарисеи сказали друг другу: «Смотрите, нам так и не удалось ничего сделать. Похоже, что весь мир следует за Ним!»
В то время, когда Пётр и Иоанн беседовали с народом, к ним подошли священники, начальник стражников храма и саддукеи.
Снова пригрозив апостолам, иудейские предводители отпустили их, потому что не могли найти повод наказать их, так как весь народ воздавал хвалу Богу за происшедшее.
«Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то там никого не оказалось», — сказали они.
Затем кто-то пришёл и сказал им: «Люди, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ!»
Тогда начальник стражи вместе со служителями вышел и привёл апостолов обратно. Они боялись применять силу, чтобы народ не забросал их камнями.