Деяния 5:23 - Святая Библия: Современный перевод «Мы нашли темницу надёжно запертой, и стражники стояли у дверей, но когда их открыли, то там никого не оказалось», — сказали они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Мы увидели, что тюрьма надежно заперта и охрана стоит у дверей, но, открыв дверь, никого внутри не обнаружили». Восточный Перевод – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Темничные ворота надёжно закрыты, у ворот стоит охрана, но когда мы вошли внутрь, мы никого там не нашли. перевод Еп. Кассиана говоря: мы нашли, что тюрьма заперта со всяческой предосторожностью, и что сторожа стоят у дверей, но открыв, мы внутри не нашли никого. Библия на церковнославянском языке глаголюще, яко темницу убо обретохом заключену со всяким утверждением и блюстители стоящыя пред дверьми: отверзше же, внутрь ни единаго обретохом. |
Святой народ Его страшится Господа и почитает, так как приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
Услышав эти слова, они набрали камней, чтобы бросить в Иисуса, но Он скрылся и ушёл со двора храма.
Придя в темницу, служители не нашли там апостолов и поэтому, возвратившись, сообщили об этом иудейским предводителям.
Услышав эти слова, главные священники и начальник стражи храма недоумевали по поводу случившегося.