Деяния 27:44 - Святая Библия: Современный перевод а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а остальным — плыть на досках или на других обломках корабля. И так все спаслись, выбравшись на берег. Восточный Перевод Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальные должны были добираться на досках и на обломках от корабля. Таким образом все благополучно выбрались на берег. перевод Еп. Кассиана а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. Библия на церковнославянском языке а прочии, ови убо на дщицах, ови же на нечем от корабля. И тако бысть всем спастися на землю. |
Но теперь я призываю вас не падать духом, потому что никто из вас не погибнет, только корабль сгинет.
и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем, и Бог даёт тебе обещание, что все, плывущие с тобой, останутся невредимыми”.
но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».