Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Деяния 27:31 - Святая Библия: Современный перевод

31 но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 Павел сказал центуриону и воинам: «Вы не сможете спастись, если их не будет на корабле».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

31 Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Но Паул сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Но Павлус сказал римскому офицеру и солдатам: – Если эти люди не останутся на корабле, то вам не спастись.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

31 рече павел сотнику и воином: аще не сии пребудут в корабли, вы спастися не можете.

См. главу Копировать




Деяния 27:31
14 Перекрёстные ссылки  

Твоя собственная жизнь и жизнь твоего сына Соломона может быть в опасности. Но я посоветую, что тебе сделать, чтобы спастись.


Каждый, кого Отец даёт Мне, придёт ко Мне, и Я никогда не отвергну приходящего ко Мне,


Но кормчий и владелец судна убедили центуриона, и он не послушал Павла.


Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа,


Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.


а остальным велел следовать за собой, держась за доски или обломки корабля. Так все благополучно добрались до берега, и никто не утонул.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама