Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 27:10 - Святая Библия: Современный перевод

сказав: «Послушайте! Я предвижу, что наше путешествие обернётся бедой, корабль вместе с грузом будет потерян, да и мы можем жизнь потерять».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

сказал всем на корабле: «Люди добрые! Я вижу, что плавание будет сопряжено с опасностью и большим ущербом не только для груза и корабля, но и с риском для жизни нашей».

См. главу

Восточный Перевод

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжёлым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

глаголя им: мужие, вижду, яко с досаждением и многою тщетою не токмо бремене и корабля, но и душ наших хощет быти плавание.

См. главу
Другие переводы



Деяния 27:10
12 Перекрёстные ссылки  

Бог открыл мне эту тайну не потому, что я мудрее других людей. Нет! Бог рассказал мне о твоей тайне, чтобы ты, царь, понял, что она означает, и узнал, о чём ты помышлял.


Господь, Бог мой, ничего не делает, прежде чем откроет Свои планы Его слугам, пророкам.


Пройдя южнее острова Кипр, мы направились в Сирию и пристали в Тире, потому что там корабль должны были разгрузить.


но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».


Поэтому, прошу вас, поешьте что-нибудь. Вы нуждаетесь в этом, чтобы выжить. С вашей головы не упадёт ни один волос».


«И если трудно праведнику спастись, то что же будет с нечестивцем и грешником?»