Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 21:10 - Святая Библия: Современный перевод

Мы пробыли там несколько дней, когда из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

После того, как мы уже немало дней были там, пришел из Иудеи некий пророк по имени Агав.

См. главу

Восточный Перевод

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

После того как мы пробыли там много дней, из Иудеи пришёл пророк по имени Агав.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Мы задержались там на много дней. Тем временем пришел из Иудеи некий пророк, по имени Агав,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Пребывающым же нам тамо дни многи, сниде некто от иудеи пророк, именем агав,

См. главу
Другие переводы



Деяния 21:10
5 Перекрёстные ссылки  

Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы.


Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия.


Павел решил миновать Ефес, чтобы не задерживаться в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы.


Мы нашли там учеников и пробыли с ними неделю. Побуждаемые Духом, они сказали Павлу, чтобы он не шёл в Иерусалим.


Мы продолжили путешествие из Тира и высадились в Птолемаиде. Поприветствовав братьев, мы пробыли с ними целый день.