Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 11:17 - Святая Библия: Современный перевод

И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И понял я тогда, что Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа. Так кто же я такой, чтобы препятствовать Богу?»

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому, если Всевышний дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Ису Масиха, то кто я такой, чтобы препятствовать Всевышнему?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому, если Аллах дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Ису аль-Масиха, то кто я такой, чтобы препятствовать Аллаху?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому, если Всевышний дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Повелителя Исо Масеха, то кто я такой, чтобы препятствовать Всевышнему?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, если такой же дар дал им Бог, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто был я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще убо равен дар даде им Бог, якоже и нам веровавшым в Господа нашего Иисуса Христа, аз же кто бех могий возбранити Бога?

См. главу
Другие переводы



Деяния 11:17
14 Перекрёстные ссылки  

Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь всё должен объяснять.


«Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать на Мои вопросы.


И верующие иудеи, пришедшие вместе с Петром, были поражены тем, что Бог излил Свой дар Святого Духа также и на язычников,


«Эти люди получили Духа Святого точно так же, как и мы. Так разве может кто-нибудь помешать им получить крещение водой?»


Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале.


Если же от Бога, то вы не в состоянии остановить их, и может случиться, что препятствуя, вы будете бороться против самого Бога». Они приняли его совет.