Если ты приглашён на пир, придя туда, займи самое непочётное место, тогда тот, кто пригласил тебя, подойдёт к тебе и скажет: „Друг, займи более почётное место”, и ты возвысишься в глазах всех сидящих за столом.
К Галатам 5:26 - Святая Библия: Современный перевод Не будем самовлюблёнными, не будем подстрекать друг друга и завидовать друг другу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и не станем предаваться тщеславию, друг друга раздражать и друг другу завидовать. Восточный Перевод Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу. перевод Еп. Кассиана Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе, друг другу завидуя. Библия на церковнославянском языке Не бываим тщеславни, друг друга раздражающе, друг другу завидяще. |
Если ты приглашён на пир, придя туда, займи самое непочётное место, тогда тот, кто пригласил тебя, подойдёт к тебе и скажет: „Друг, займи более почётное место”, и ты возвысишься в глазах всех сидящих за столом.
Если же вы будете по-прежнему вредить друг другу и приносить страдания, то смотрите, как бы вы полностью не истребили друг друга!
Вы знаете сами, филиппийцы, что на заре проповеди Благовестия, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей не поделилась со мной от щедрот своих, кроме вас.
Вы же, младшие, подчиняйтесь старшим и относитесь со смирением друг к другу, потому что «Бог против гордецов и оказывает милость Свою смиренным».