Храни заветы Господа, Бога твоего. Соблюдай Его уставы и заповеди, Его постановления и решения, как написано в Законе Моисея. Тогда ты будешь удачлив во всём, что бы ты ни делал, и везде, куда бы ты ни пошёл.
Второзаконие 4:45 - Святая Библия: Современный перевод Он дал народу эти учения, законы и правила после исхода израильтян из Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова это указания, установления и правила, которые он объявил им, когда вышли они из Египта Восточный Перевод Вот заповеди, установления и законы, которые Муса дал им, когда они вышли из Египта Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот заповеди, установления и законы, которые Муса дал им, когда они вышли из Египта Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот заповеди, установления и законы, которые Мусо дал им, когда они вышли из Египта Синодальный перевод вот повеления, постановления и уставы, которые изрек Моисей сынам Израилевым [в пустыне], по исшествии их из Египта, Новый русский перевод Вот заповеди, установления и законы, которые Моисей дал им, когда они вышли из Египта |
Храни заветы Господа, Бога твоего. Соблюдай Его уставы и заповеди, Его постановления и решения, как написано в Законе Моисея. Тогда ты будешь удачлив во всём, что бы ты ни делал, и везде, куда бы ты ни пошёл.
«Итак, Израиль, слушай законы и заповеди, которым я учу тебя. Повинуйся им и будешь жить, и тогда сможешь пойти завладеть землёй, которую даёт тебе Господь, Бог твоих предков.
Моисей дал израильтянам эти законы, когда они находились на восточном берегу реки Иордан, в долине напротив Беф-Фегора, в земле Сигона, аморрейского царя, который жил в Есевоне. Моисей и израильтяне пришли из Египта и победили Сигона.
И если в будущем твои дети спросят тебя: „Что означают те учения, законы и предписания, которые Бог дал вам?” —