Я велел семье Израиля выбросить статуи лжебогов и не осквернять себя мерзкими египетскими идолами. Я — Господь, ваш Бог!
Второзаконие 29:16 - Святая Библия: Современный перевод Вспомните, как мы жили в Египетской земле и как мы проходили через страны на пути сюда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили по землям других народов, Восточный Перевод Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда. Синодальный перевод Ибо вы знаете, как мы жили в земле Египетской и как мы проходили посреди народов, чрез которые вы прошли, Новый русский перевод Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда. |
Я велел семье Израиля выбросить статуи лжебогов и не осквернять себя мерзкими египетскими идолами. Я — Господь, ваш Бог!
Когда подойдёте ближе к аммонитянам, не начинайте с ними раздора, не воюйте с ними, потому что Я не дам вам их землю: они — потомки Лота, и Я отдал эту землю им”.
«Господь сказал мне: „Приготовьтесь пересечь долину Арнон. Я позволю вам победить аморрея Сигона, царя есевонского, и завладеть его землёй. Сражайтесь с ним и захватите его страну.
Скажи народу вот что: вы пройдёте через землю Сеира, принадлежащую вашим сородичам, потомкам Исава, и они испугаются вас, но будьте с ними очень осторожны.
«И сказал мне Господь: „Не беспокойте народ Моава, не воюйте с этими людьми. Я не дам вам ни пяди их земли, так как они потомки Лота и Я отдал им город Ар”.
но и всем нам, стоящим сегодня здесь перед Господом, Богом нашим. Это соглашение также даётся и нашим потомкам, которых сегодня с нами здесь нет.