Второзаконие 27:17 - Святая Библия: Современный перевод „Проклят тот, кто нарушит межу соседа!” И весь народ ответит: „Аминь!” Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Проклят да будет тот, кто сдвигает межи ближнего своего!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь!“ Восточный Перевод – Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Восточный перевод версия с «Аллахом» – Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: «Аминь!» Синодальный перевод Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь. Новый русский перевод «Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего». И весь народ пусть скажет: «Аминь!» |
«Не передвигай камни, служащие межой твоему соседу, потому что эти камни были положены твоими предками, чтобы размежевать владения, и эти камни — межа земли, которую дал тебе Господь».