Чтобы не допустить этого, египтяне решили сделать жизнь израильского народа невыносимой. Они назначили надсмотрщиков, чтобы заставить израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, предназначенные для хранения зерна и других запасов.
Второзаконие 26:6 - Святая Библия: Современный перевод Египтяне плохо обращались с нами, обратили нас в рабство, преследовали нас и заставляли тяжко трудиться. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Египтяне же худо с нами обращались: притесняли нас и принуждали к тяжелому труду. Восточный Перевод Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду. Синодальный перевод но Египтяне худо поступали с нами, и притесняли нас, и налагали на нас тяжкие работы; Новый русский перевод Но египтяне плохо обращались с нами и причиняли нам страдания, принуждая к непосильному труду. |
Чтобы не допустить этого, египтяне решили сделать жизнь израильского народа невыносимой. Они назначили надсмотрщиков, чтобы заставить израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, предназначенные для хранения зерна и других запасов.
Египтяне сделали жизнь израильтян горькой, принуждая их к изнурительной работе по изготовлению кирпича и извести, а также к тяжёлой работе в полях. Они с жестокостью заставляли израильтян тяжко трудиться, что бы те ни делали.
«Когда будете помогать иудейкам при родах и когда родится девочка, оставляйте её в живых, когда же родится мальчик, то убейте его!»
Поэтому фараон приказал своему народу: «Всех новорожденных девочек оставляйте в живых, а новорожденных мальчиков бросайте в реку Нил».
Иудеи-десятники поняли, что попали в беду, так как знали, что не смогут изготовлять столько кирпичей, сколько раньше.
Я пошёл к фараону и сказал ему то, что Ты велел, и с того времени он стал преследовать народ Израиля; Ты же ничего не сделал, чтобы помочь ему!»
Много, много лет тому назад наши предки ушли в Египет, и мы жили там долгие годы. Египетский народ жестоко обходился с нами,
И тогда мы взмолились Господу, Богу наших предков, и пожаловались на египтян, и Господь услышал нас, увидел наше бедствие, наш тяжкий труд и наше страдание.
Вас же Господь вывел из Египта и сделал Своим святым народом, словно Своей рукой Он вывел вас из огня горячей печи, где люди плавят железо. И теперь вы — Его народ!