Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 19:18 - Святая Библия: Современный перевод

Судьи должны тщательно расспросить их, и если установят, что свидетель оболгал того человека, то

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Судьям надлежит рассмотреть дело основательно, и, если выяснится, что свидетель этот говорил ложь, что оклеветал он брата своего,

См. главу

Восточный Перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу

Синодальный перевод

судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,

См. главу

Новый русский перевод

Судьи должны тщательно расследовать дело, и если свидетель окажется лгуном, дающим ложное показание против своего брата,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 19:18
7 Перекрёстные ссылки  

Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю о помощи его.


Тогда царь дал приказ привести людей, которые обвиняли Даниила, и бросить их с жёнами и детьми в львиный ров. Не успели они опуститься на дно рва, как львы набросились на них, растерзали их тела и сгрызли их кости.


то сделайте всё, чтобы разузнать, правда ли это. И если узнаете, что это правда, если докажете, что эта мерзость случилась на самом деле,


Если услышишь такие плохие вести, проверь и узнай, правда ли, что в Израиле на самом деле случилась такая мерзость. И если докажешь, что это правда,


«Если два человека вступили в спор, то пусть идут в суд, и пусть судьи рассудят, кто прав, а кто виноват.