Иов 5:18 - Святая Библия: Современный перевод Бог накладывает повязки на нанесённые Им раны. Он может кого-нибудь поранить, но Его же руки и лечат. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь если ранит Он, Он же и перевяжет, и если сокрушает Он, Его рука и исцелит. Восточный Перевод Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он ранит, но Сам перевязывает; Он поражает, но Его же рука исцеляет. Синодальный перевод ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют. Новый русский перевод Он ранит, но Сам перевяжет; Он поражает, но Его же рука исцеляет. |
Господь накажет людей Египта и этим исцелит их, они вернутся к Богу. Господь услышит их молитвы и исцелит.
В то время свет луны будет как свет солнца, а солнечный свет будет в семь раз ярче, чем был. Солнечный свет одного дня будет равен свету семи дней, когда Господь перевяжет раны Своего поражённого народа и исцелит его от причинённой ему боли.
Я верну вам здоровье и залечу ваши раны, потому что другие люди вас отверженными назвали и сказали, что их не волнует судьба Сиона».
После того как в дом встроены новые камни и сделана новая облицовка, священник должен проверить дом. Если плесень по нему не распространилась, священник объявит, что дом чист, потому что плесень исчезла!
Так знайте же, что Я, один Я — Бог, и нет Бога, кроме Меня! Я умерщвляю, Я и оживляю. Я поражаю, Я и исцеляю. Никто не может увести человека из-под власти Моей!