Иов 39:26 - Святая Библия: Современный перевод Ты ли, Иов, ястреба научил раскидывать крылья и лететь на юг? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По твоему ли промыслу ястреб парит в небе, крылья свои простирает к югу? Восточный Перевод Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Восточный перевод версия с «Аллахом» Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Синодальный перевод Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень? Новый русский перевод Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? |
Ведь даже птицы знают своё время: аисты, голуби, дрозды, стрижи — все знают, когда приходит время перелёта, но Мой народ не знает, чего Господь желает им.