Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 39:10 - Святая Библия: Современный перевод

Позволит ли тебе, Иов, себя запрячь для пашни дикий бык?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разве удержишь его при бороне веревкой, разве станет боронить он долину, следуя за тобой послушно?

См. главу

Восточный Перевод

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Привяжешь ли его верёвкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу

Синодальный перевод

Можешь ли веревкою привязать единорога к борозде, и станет ли он боронить за тобою поле?

См. главу

Новый русский перевод

Привяжешь ли его веревкой к плугу, чтобы он боронил за тобой поле?

См. главу
Другие переводы



Иов 39:10
10 Перекрёстные ссылки  

к Иову пришёл человек и сказал: «В то время, когда быки распахивали землю, а ослицы паслись рядом,


Силён дикий бык, но доверишь ли ты ему свою работу?


Кто даёт свободу дикому ослу, кто с него снимает поводья?


Он счастлив находиться вдали от шумных городов и никогда не слышать наездников кричащих.


Согласится ли дикий бык тебе служить, останется ли он в твоём амбаре на ночь?


Никто пробить его не может шкуру — она как щит.


Господи, если бы Ты за каждый грех наказывал людей, то кто тогда остался бы в живых?


Те, кто живут в Лахисе, запрягайте быстроногих лошадей в колесницы. Вы виновны в тех же грехах, которые совершил Израиль, и вы осквернили Иерусалим теми же преступлениями.


Бог вывел этот народ из Египта, в них сила неукротимого быка.