Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 33:3 - Святая Библия: Современный перевод

Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что знаю, я правду говорю.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Слова мои — прямо из сердца, то, что знают, изрекут уста мои честно.

См. главу

Восточный Перевод

Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Слова мои исходят от чистого сердца; скажут честно, что знают уста мои.

См. главу

Синодальный перевод

Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

См. главу

Новый русский перевод

Слова мои исходят от честного сердца; что знают, скажут чисто уста мои.

См. главу
Другие переводы



Иов 33:3
15 Перекрёстные ссылки  

«Иов, когда б ты вправду мудрым был, не говорил бы ты слова пустые. Кто мудр, тот не настолько полон пустотой.


уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.


К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.


И с кем-то обходиться лучше, чем с другим, я не способен, иначе Бог, мой Творец, меня нещадно покарает».


Я говорить готов.


«Кто этот человек, который бессмысленные слова говорит?


Теперь, прошу, взгляните мне в глаза, я лгать ни в чём бы вам не стал.


Когда говорит мудрый, он учит мудрости, но глупец лишь вздор несёт.


Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.


Разум и знания могут обогатить человека золотом, жемчугом и другими драгоценностями.


Потому что учение моё важное и доброе, никогда не забывайте моих наставлений.