Иов 31:5 - Святая Библия: Современный перевод Если я жил во лжи и ноги вели меня к обману, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разве жил я во лжи? Или нога моя спешила к коварству? Восточный Перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? Синодальный перевод Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, — Новый русский перевод Ходил ли я во лжи, и спешили ли ноги мои к обману? |
Одного лишь у Бога прошу, вот то, что ищу постоянно: до конца дней моих я в доме Господа моего жить хочу, видеть Его красоту, наслаждаться великолепием Его дворца.
Господи, ты доказал, что невиновен я, избавил Ты меня от трудностей моих! Так услышь мой крик о помощи, в доброте Своей прислушайся к моей молитве!
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
Господь так говорит: «Вы думаете, что Я был несправедливым к вашим предкам, и потому вы отвернулись от Меня. Но ваши предки поклонялись ничтожным идолам и сами превратились в ничтожества.
Поэтому теперь Господь Всемогущий действительно будет говорить: «Вы лгали, ваши видения не были правдой, и теперь Я буду против вас». Так сказал Господь.
Эти люди не хотят меня слушать, но если бы какой-нибудь человек пришёл с лживыми словами, то они бы его приняли. Они бы приняли лжепророка, если бы он пришёл и сказал: «В будущем настанут благодатные времена, когда будет вдоволь вина и пива».
«Господь — Бог наш! Господь — Бог наш! Господь знает, почему мы сделали это, и мы хотим, чтобы и вы тоже знали и могли судить о нашем поступке. Если вы считаете, что мы сделали что-либо против Господа или отказываемся следовать Его воле, то убейте нас.