Иов 31:36 - Святая Библия: Современный перевод Тогда носил бы этот знак я на плечах, на голову надел бы как корону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И тогда на плечах своих буду носить его, увенчаю себя им. Восточный Перевод О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец! Восточный перевод версия с «Аллахом» О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец! Синодальный перевод Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец; Новый русский перевод О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец. |
а затем прикрепи эти камни к наплечникам ефода. Пусть Аарон, представая перед Господом, будет в этом одеянии, и пусть на ефоде будут оба камня с именами сыновей Израиля. Эти камни должны напоминать Богу об израильском народе.
И ключ от дома Давида повешу ему на шею, если он откроет дверь, то никто не сможет её запереть, а если запрёт, то никто не сможет отпереть.
Итак, любимые мои братья и сёстры, по которым я томлюсь, не теряйте веры своей в Господа, как я говорил вам. Вы — счастье моё и венец мой!