Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 31:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

36 О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

36 И тогда на плечах своих буду носить его, увенчаю себя им.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

36 О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

36 О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец!

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

36 Тогда носил бы этот знак я на плечах, на голову надел бы как корону.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;

См. главу Копировать

Новый русский перевод

36 О, я носил бы его на плече, надевал его, как венец.

См. главу Копировать




Иов 31:36
7 Перекрёстные ссылки  

Я надевал праведность, как одежду, справедливость – как мантию и тюрбан.


(О, если бы кто-нибудь меня выслушал! Вот подпись моя под тем, что я сказал. Пусть Всемогущий ответит теперь; пусть мой обвинитель запишет своё обвинение.


Каждый свой шаг я открыл бы Ему, и, как князь, приблизился бы к Нему.)


и прикрепи их к наплечникам ефода как памятные камни для сыновей Исраила. Харун будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Вечным.


Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет.


Ты будешь венком славы в руке Вечного, царским венцом в руке твоего Бога.


Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твёрдо в вашей вере в Повелителя, любимые.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама