Затем Авимелех призвал к себе Авраама и спросил: «Почему ты так поступил с нами? Что я тебе сделал плохого? Почему ты солгал и сказал, что она твоя сестра? Ты навлёк беду на моё царство, поступив со мной так! Тебе не следовало так вести себя!
Иов 31:11 - Святая Библия: Современный перевод поскольку это было бы постыдно, и был бы грех подсуден мой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь это же разврат, преступленье подсудное. Восточный Перевод Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. Синодальный перевод потому что это — преступление, это — беззаконие, подлежащее суду; Новый русский перевод Ведь это гнусное преступление, грех, подлежащий суду. |
Затем Авимелех призвал к себе Авраама и спросил: «Почему ты так поступил с нами? Что я тебе сделал плохого? Почему ты солгал и сказал, что она твоя сестра? Ты навлёк беду на моё царство, поступив со мной так! Тебе не следовало так вести себя!
«Ты бесчестно поступил с нами? — сказал Авимелех. — Ведь кто-нибудь из наших мужчин мог совокупиться с ней и был бы тогда повинен в великом грехе».
Три месяца спустя Иуде сказали: «Твоя невестка Фамарь согрешила, как грешат блудницы, и теперь беременна». Иуда сказал: «Выведите её и сожгите».
и почти приравнял меня к себе. Как же я могу спать с его женой. Это великое зло и грех перед Господом».
И после этого Я накажу тебя как убийцу и прелюбодейку, как может наказать разгневанный, ревнивый муж.
Если мужчина имеет половые отношения с женой своего соседа, то и он, и эта женщина виновны в прелюбодеянии, они оба должны быть преданы смерти.