Не страшусь опасности, даже когда прохожу тёмной долиной смерти, потому что Ты, Господь, помогаешь мне. Твой посох и жезл — моё утешение.
Иов 30:27 - Святая Библия: Современный перевод Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всё внутри воспалилось во мне, боль не стихает, с горем я повстречался. Восточный Перевод Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби. Синодальный перевод Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали. Новый русский перевод Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби. |
Не страшусь опасности, даже когда прохожу тёмной долиной смерти, потому что Ты, Господь, помогаешь мне. Твой посох и жезл — моё утешение.
Господь сказал Моисею: «Завтра утром встань и пойди к фараону. Когда он пойдёт к реке, ты скажи ему: „Так говорит Господь: „Отпусти Мой народ, чтобы он мог совершить Мне служение!
Господь сказал: «Ефрем — Мой сын, и Я его люблю. Да, Я его наказывал, но помнил о нём всегда. Любовь Моя сильна, поэтому Я хочу его утешить». Так говорит Господь:
О, грусть моя и скорбь сжимают всё внутри меня, от боли я согнулся, испуган я, клокочет моё сердце, я не могу молчать. Я слышал звуки трубы, зовущие к войне.