Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 30:27 - Новый русский перевод

27 Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 Всё внутри воспалилось во мне, боль не стихает, с горем я повстречался.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 Сердце тревогой объято, покоя не ведает; для меня настали дни скорби.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

27 Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём.

См. главу Копировать




Иов 30:27
7 Перекрёстные ссылки  

Пусть пойду долиной смертной тени, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.


И теперь, Владыка, чего ожидать мне? Надежда моя в Тебе.


Господь сказал Моисею: «Поднимись завтра рано утром, встань перед фараоном, когда он пойдет к реке, и скажи ему: „Так говорит Господь: «Отпусти Мой народ поклониться Мне.


Разве Ефрем не Мой дорогой сын, не Мое любимое чадо? И хотя Я часто вынужден выговаривать ему, Я всё еще вспоминаю его с теплотой. Сердце Мое тревожится за него; Я его непременно помилую», — возвещает Господь.


Горе! Горе! Я корчусь от боли. Смута в сердце. Сердце колотится, я не могу молчать, потому что слышу звук рога, слышу боевой клич.


Взгляни, Господь, как я страдаю: душа моя мается, и сердце потеряло покой, потому что я упорно противилась Тебе. Снаружи меч лишил меня детей, а в доме — поселилась смерть.


Глаза мои ослабли от слёз, душа моя мается, и сердце мое пролилось на землю из-за гибели народа моего, из-за того, что дети и грудные младенцы теряют сознание на улицах городских.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама